Misspelt foods like "complicated cake", "pee soup", "five sliced things", "dumpling stuffed with the ovary and digestive glands of a crab" and, "crap in the grass", the carp literally getting translated as crap, are being banished from the city’s eating places.Half the fun of ordering food in China is deciphering the English translations. But that's also why picture menus are so clutch. Though, I will miss "five sliced things."
Monday, December 25, 2006
"Complicated Cake" Anyone?
In preparation for the Beijing 2008 Olympics the Chinese government is attempting to correct the hilarious food translations on menus in China. Excerpt:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment